iTranslate4.eu: kieliesteen poistaminen on todellinen virstanpylväs
HELSINKI, February 20, 2012 /PRNewswire/ --
Ilmainen, ainutlaatuinen sivusto tarjoaa käännöksiä monella kielellä
iTranslate4.eu, innovatiivinen konekäännösportaali, on nyt valmistunut kaksi vuotta kestäneen EU:n rahoittaman projektin tuloksena. Research Institute for Linguistics of the Hungarian Academy of Sciences (HAS) koordinoi tämän käännösympäristön kehityksen. Portaali tarjoaa korkealaatuisia käännöksiä vähemmän yleisillä kielipareilla ja tarjoaa jopa viisi vaihtoehtoista käännöstä yleisemmillä pareilla.
Automaattiset online-käännöspalvelut, joiden tarkoitus on parantaa vieraiden kielten ymmärrystä, ovat jatkuvasti parantuneet laadultaan kautta maailman. http://www.iTranslate4.eu (Internet-käännöksiä kaikille eurooppalaisille kielille) -sivusto on merkittävä askel tässä prosessissa. Projektin päätarkoitus on tarjota parhaita mahdollisia konekäännöksiä eurooppalaisilla kielillä. Tämän ilmaisen julkisen palvelun tarjoaa parhaiden eurooppalaisten käännöspalveluiden (SYSTRAN, PROMT, Linguatec, MorphoLogic, Sunda, Amebis, pwn.pl, SkyCode, Trident) yhtymä, ja palvelua koordinoi Research Institute for Linguistics of the Hungarian Academy of Sciences. Sivustolla käyttäjät voivat kääntää sähköpostitekstejä ja Internet-sivuja ja jopa keskustella livenä kaikilla virallisilla eurooppalaisilla kielillä, ja monella muullakin kielellä. Nämä käännökset eivät tietenkään vedä vertoja todellisten ihmisten käännöksille, mutta ne auttavat ymmärtämään ihmisiä ja kieliä yhä tehokkaammin.
Sivusto hyödyntää 300 kielikonetta ja tarjoaa ratkaisuja 45 kielellä, kattaen pääkielet, eurooppalaiset vähemmistökielet ja monta muuta maailman kieltä. Usealla kieliparilla tarjotaan myös vaihtoehtoisia käännöksiä. Parhaat ratkaisut taataan tarjoamalla samanaikaisesti useita käännöksiä, sillä näin käyttäjät voivat itse valita niistä sen, joka parhaiten auttaa heitä ymmärtämään tekstin. Käännökset voi myös arvioida ja arvostella verkossa.
iTranslate4.eu-sivuston ohjelmoijien kehittämä erityisteknologia yhdistää eri käännösjärjestelmät.
Ilmainen http://www.itranslate4.eu -sivusto tulee kohta tarjoamaan lisäpalveluja tilauksesta. Yksittäisille käyttäjille se tarjoaa käännösruutuja, jotka voidaan integroida käyttäjän omalle sivustolle, käännöslaajennuksia Firefoxille sekä sovelluksia suosittuihin keskusteluohjelmiin. Sivustolla on myös julkinen liittymä ohjelmoijille, jonka kautta kuka tahansa voi kehittää oman sovelluksensa.
Lisäksi se tarjoaa käännösmuisteja kääntäjille ja käännösyhtiöille sellaisiin ohjelmiin kuten SDL Trados Studio, MemQ ja DeJa Vu.
"László Tihanyin testaamaa MorphoLogicin teknologiaa käyttäen yhtymän jäsenet yhdistivät ammattitaitonsa ja resurssinsa ja loivat innovatiivisen verkkopohjaisen palvelun, joka on maailmassa ainut laatuaan. Jatkuva seuranta ja arviointi takaa käännösten korkean laadun", sanoi Tamás Váradi, projektikoordinoija ja HAS:n varajohtaja.
Portaalilla vierailevat voivat myös räätälöidä omat käännösruutunsa. Internet-sivustojen omistajat voivat lisätä palvelun omille sivuilleen, sillä sovellukset, jotka voidaan integroida muille sivustoille, pystyvät kääntämään sekä tekstejä että sivustoja ulkomaalaisille vierailijoille, jotka eivät puhu vierasta kieltä.
Projektin kehittäjät odottavat sivustolle huomattavasti liikennettä ja uskovat, että heihin liittyy uusien käyttäjien lisäksi myös uusia palveluntarjoajia.
Lisätietoja:
Sähköposti: [email protected]
Sivusto: http://www.itranslate4.eu
Facebook: http://www.facebook.com/iTranslate4.eu
Share this article